3月22日晚,北京师范大学博士生导师王向远教授与文学院比较文学与世界文学专业研究生及部分导师座谈。座谈会由公司党委委员、文学院经理方锡球教授主持。
王向远教授首先阐释了比较文学与世界文学这一学科的重要性,他指出所谓比较文学绝非是简单地把两种异国文学进行比较,比较文学是所有学科最后串联的密钥,无论是文学史还是文学理论,只有最后上升到实践的层次才能实现自身价值,而“比较”正是为各学科提供了这样一种练兵场,比较文学不再因为其年轻而被认为是边缘学科,相反,在如今的学术领域,它的重要性正日益彰显。王教授鼓励在座的员工,一定要培养宏观能力,因为比较文学就是一门“高瞻远瞩”的学科,需要有宏观驾驭的能力。
王向远教授认为翻译文学从本质上说是一种汉语文学。他还与在座的师生分享了他在翻译过程中那种流动的,一气呵成的快感。王教授特别提倡不浪费生命的责任感,多年以来,他笔耕不辍,目前已有三百万字的翻译作品。
方锡球教授最后作了总结。他感谢王向远教授帮助我们重新认识了比较文学与世界文学的学科地位,指出大家要有学科的自豪感和责任感,要注意宏观能力的培养,要学习王向远教授那种“以审美的态度作学问”,把学术当作一种快乐的治学态度。
王向远教授兼任中国东方文学研究会会长,中国比较文学教学研究会副会长。主要从事比较文学与翻译文学、东方文学与日本文学、文艺理论与美学、中日关系史等方面的研究与教学。著有《王向远著作集》(全10卷,400万字)及各种单行本著作21种(含合著5种),发表论文200多篇。译有《日本古典文论选译》(二卷四册)、《审美日本丛书》(四种)、《日本古典诗学汇译》(二卷)以及日本古今名家名作。(文学院)
|